به گزارش خبرگزاری قرآنی ایران (ایکنا) برنامههای بیست و هفتمین دوره جایزه کتاب سال و هفدهمین دوره جایزه جهانی شنبه (17 بهمن) در سرای اهل قلم با حضور «محسن پرویز» معاون فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، «علی اوجبی» دبیر بیست و هفتمین جایزه کتاب سال و «محمدرضا وصفی» دبیر جایزه جهانی کتاب سال تشریح شد.
«محسن پرویز»، معاون فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، در این مراسم گفت: جایزه کتاب سال در همه حوزهها به جز حوزه کتابهای کمکدرسی آثار منتشر شده در جمهوری اسلامی ایران را پوشش میدهد، در این جایزه آثار برگزیده در دو حوزه شایستگانتقدیر و برگزیدگان معرفی میشوند، آثار برگزیده که امتیاز 90 از 100 را کسب کرده باشند، در دهه فجر جمهوری اسلامی معرفی و تقدیر میشوند و شایستگان تقدیر یعنی آثاری که امتیاز 80 را از 100 کسب کرده باشند، در هفته کتاب سال آینده معرفی و تقدیر خواهند شد.
وی ادامه داد: روال بر این است که اگر در یک رشته کتاب برگزیده داشته باشیم، دیگر شایسته تقدیر نخواهیم داشت و اگر برگزیده نداشته باشیم ممکن است که در آن حوزه شایستهتقدیر داشته باشیم، بیست وهفتمین دوره جایزه کتاب سال آثار منتشر شده طی سال 87 را مورد بررسی قرار میدهد.
داوریها اصولیتر و بهتر انجام میشود
پرویز با بیان این مطلب که تقریباً تمامی آثار منتشر شده در این جایزه مورد بررسی قرار میگیرند، گفت: در چند سالی که جایزه کتاب فصل راهاندازی شده است، چون کتابها در این جایزه نیز مورد بررسی قرار میگیرند، اطلاعات مربوط به آثار در جایزه کتاب سال کاملتر شده است، بنابراین داوریها اصولیتر و بهتر انجام میشود.
وی در اشاره به جایزه جهانی کتاب سال نیز تصریح کرد: در جایزه جهانی نیز ما در واقع کلیه کتابهایی که شناسایی میشوند را با مددگرفتن از کارشناسان کشورهای مختلف و همکاران دبیرخانه در کشورهای مختلف دنیا مورد بررسی قرار میدهیم و با یکسال تأخیر میلادی اعلام نتیجه میکنیم.
در داوری تلاش میکنیم به عدالت نزدیک باشیم و حقی از کسی ضایع نشود
پرویز تصریح کرد: با توجه به به کارگیری تعداد کثیری از اساتید دانشگاهی و حوزوی در داوریها تا آنجا که ممکن است، تلاش میکنیم به عدالت نزدیک باشیم و حقی از کسی ضایع نشود.
«علی اوجبی»، دبیر بیست و هفتمین دوره جایزه کتاب سال، نیز در ادامه نشست گفت: در بیست وهفتمین دوره جایزه جهانی کتاب سال نسبت به دورههای گذشته با رشد کیفی آثار روبرو بودهایم، در چهارسال گذشته تعداد آثار ارزیابی شده متجاوز از 7 هزار عنوان نمیشد، اما در این دوره ما 18هزار و 469 عنوان اثر را مورد ارزیابی قرار دادیم که سیر صعودی بالا را نشان میدهد، همچنین در سال گذشته نیز ما 15 هزار و 221 عنوان اثر را داوری کردیم.
وی ادامه داد: داوریها در 3 مرحله انجام میشود، در مرحله نخست ارزیابی ابتدایی انجام میشود، کتابهایی که حداقل معیارهای کتاب خوب را دارا هستند، وارد مرحله دوم داوریها میشوند که آغاز داوریها دقیق است، سپس آثار منتخب به مرحله فینال راه پیدا میکنند، در این دوره در دور نخست 18هزار و 155عنوان کتاب حدف و 314 عنوان به مرحله دوم راه یافتند.
معاون خانه کتاب افزود: در این دوره بخش جنبی داریم که با همکاری بنیاد شهید و امور ایثارگران آثاری که در حوزه ایثار و شهادت منتشر شدهاند را مورد ارزیابی قرار داده و پس از داوریها بر اساس همان معیارهای بررسی سایر کتب، در این حوزه یک اثر شایستهتقدیر معرفی خواهیم کرد.
وی گفت: در برخی از رشتهها ما شاهد رشد کیفی بودیم، با توجه به اینکه من در برخی دورههای گذشته نیز دبیری این جایزه را برعهده داشتم، وضعیت کتابهای دینی را نگرانکننده ارزیابی کرده بودم، اما در این دوره آثار ارزشمندی در حوزه دین به چشم میخورد، خوشبختانه کسانی که در این حوزه قلم میزنند، فعالیت خوبی را آغاز کردهاند و موسسات پژوهشی خوبی تلاشهای بسیاری در این زمینه انجام دادهاند، بنابراین با رشد چشمگیر کمی و کیفی آثار دینی در این دوره روبرو بودیم.
6 اثر در حوزه مطالعات اسلامی و 17 اثر در حوزه مطالعات ایرانی و یک پژوهش برتر، نتایح داوری جایزه جهانی
«محمدرضا وصفی» دبیر جایزه جهانی کتاب سال، نیز در این مراسم گفت: برابر آییننامه جایزه جهانی کتاب سال در دو بخش مطالعات اسالامی و مطالعات ایرانی آثار را مورد ارزیابی قرار داد، آثار باید از سراسر دنیا و با توجه به زبانهای مختلف مورد ارزیابی قرار میگرفتند، این کار تا مرحله رسیدن به داوری قریب 20 ماه طول انجامید، امسال 2500 عنوان کتاب شناسایی شد که در 4 مرحله داوری که در خارج از کشور انجام شد، 6 اثر در حوزه مطالعات اسلامی و 17 اثر در حوزه مطالعات ایرانی و یک پژوهش برتر نیز انتخاب شد، این پژوهش برتر در زمینه ترجمه قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران به 30 زبان زنده دنیا انجام شده است.
وصفی برگزیدگان این دوره را از کشورهای یونان، هلند، فرانسه، آمریکا، انگلستان، آلمان، مصر، روسیه، ایتالیا، دانمارک، ترکیه، گرجستان، تاجیکستان و اسپانیا عنوان کرد.
وی گفت: در حوزه مطالعات ایرانی به جایگاه فلسفه صدرایی و اندیشه عقلانی ایرانی توجه شده است؛ با توجه به این که در غرب بر این باورند که بعد از ابنرشد خردگرایی درایران رو به افول نهاده ما به دنبال این بودیم که به اندیشه صدرایی توجه کنیم و در این حوزه 5 اثر را شناسایی کردیم.
وی تصریح کرد: توسعه نشر ایران و پدید آورندگان ایرانی در عرصه بینالملل به طور جدی مورد توجه جایزه جهانی کتاب بوده و معاونت فرهنگی بنا دارد سرفصل ویژهای را برای آثار ایرانیان خارج از ایران اختصاص دهد که این سرفصل مربوط به آثار استادان دانشگاههای ایران میشود که کتابهای آنها در خارج از ایران منتشر میشود و یا استادان خارج از ایران که کتابهای آنها در جهان منتشر میشود و یا ترجمههای آنان از آثار ایرانی در کشورهای خارج از ایران انتشار مییابد.
در این دوره جایزه جهانی توجه بسیاری به حوزه مطالعات قرآنی چه در بخش مفردات قرآنی و چه در بخش ترجمه قرآن انجام شد
وصفی از توجه ویژه هفدهمین دوره جایزه جهانی به بخش مطالعات قرآنی خبر داد و گفت: در این دوره توجه بسیاری به حوزه مطالعات قرآنی چه در بخش مفردات قرآنی و چه در بخش ترجمه قرآن انجام شد، که در بخش ترجمه، ترجمهای از قرآن به زبان اسپانیایی مورد توجه قرار گرفته تا به عنوان اثر برگزیده معرفی شود.
در ادامه مراسم «محسن پرویز» در اشاره به فعالیتهای مرتبط با جایزه کتاب سال گفت: پس از برگزاری جایزه ما دو اقدام مهم را نیز پیگیری میکنیم، یکی بحث ترویج کتابهای برگزیده و اطلاعرسانی درباه آثار برگزیده است و دیگر نقد و بررسی آثار، در سالهای آتی با همکاری صدا و سیما و با توحه به اینکه مصوبه ویژهای هم صورت گرفته امکان ترویج این کتابها از صدا و سیما فراهم شده است. همچنین 1000نسخه از آثار برگزیده و 500 نسخه از آثار تقدیری خریداری و به کتابخانههای سراسر کشور اهدا خواهد شد.
اقداماتی برای لحاظ کردن بخش ویژه ترجمههای قرآن در کتاب سال دوره آینده
«محسن پرویز» در ادامه مراسم در پاسخ به پرسش خبرنگار ایکنا مبنی بر اقداماتی که تاکنون برای لحاظ کردن بخش ویژه ترجمههای قرآن در کتاب سال دوره آینده صورت گرفته، گفت: سال گذشته بنا بر پیشنهاد خبرگزاری ایکنا طرح بخش ویژه ترجمههای قرآن در کتاب سال در جلسات شورای سیاستگذاری مطرح شد، در جلسات بیست و هفتمین دوره جایزه کتاب سال این پیشنهاد به نقد و بررسی گذاشته شد، با توجه به اینکه تعداد ترجمههای منتشر شده از قرآن در طول یکسال به حد نصاب داوری نمیرسد، مصوب شد، کلیه ترجمههای قرآن در یک مرحله مورد ارزیابی قرار گیرد، سپس هر چند سال یکبار این جایزه را برگزار کنیم، هماکنون در حال پیگیری این طرح و فراهم کردم مقدمات لازم برای برگزاری هستیم.
پرویز در اشاره به برگزیده نداشتن بخش داستان جایزه کتاب سال گفت: شما اگر به آمار قبلی کتاب سال هم مراجعه کنید تعداد محدودی از آثار داستان بزرگسال جایزه گرفتند. به نظرم حوزه کودک و نوجوان سرش بیکلاه مانده است.
وی افزود: با توجه به حساسیت خودم در زمینه داستان شخصاً در داوری نهایی جایزه جلال حضور داشتم و دلایل داوری را شنیدم. برای جایزه کتاب سال هم به منظور اطمینان از امر داوری سه نفر به گروه داوران قبلی اضافه شد و نتیجه نهایی در مراسم اختتامیه اعلام خواهد شد.
«علی اوجبی» نیز در پایان مراسم جایزه برگزیدهها را لوح تقدیر به امضای رئیسجمهور همراه با 50 سکه بهار آزادی و تندیس جشنواره و جایزه تقدیرشوندگان را لوح تقدیر به امضای وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی همراه با 10 سکه بهار آزادی عنوان کرد.
مراسم اختتامیه بیست و هفتمین دوره جایزه کتاب سال و هفدهمین دوره جایزه جهانی دوشنبه 19 بهمن با حضور رئیسجمهور در تالار وحدت برگزار خواهد شد.